法国发现两年前失事447航班客机残骸
Underwater salvage teams could soon recover the remains of passengers from the worst ever Air France plane crash if that's what the families want. Discussions are to take place for the relatives of the 228 people who died when a flight from Rio de Janeiro to Paris crashed in the Atlantic of Brazil in June 2009.Robots; submarines located a large section of the debris on the Atlantic seabed on Sunday.
水下打捞队可能很快就会发现世上最严重的法国航空公司客机坠毁事故中遇难者的遗骨,如果这是遇难者家属所希望的。2009年6月从巴西里约热内卢飞往法国首都巴黎途中在大西洋上空坠机,228名乘客和机组人员全部遇难,航空公司将与遇难者家属展开商讨。周日,机器人潜水艇检测到大西洋海床上有大量的残骸。
哥伦比亚监狱被调查 怀疑囚犯被给予特殊待遇
Prosecutors in Colombia say they are investigating the treatment of prisoners at one of the country's military jails after a news magazine reported the inmates being given special privileges. Many of the prisoners have been convicted of human rights violations including torture and murder.
哥伦比亚检察官表示,他们即将调查该国的一所军事监狱的囚犯待遇的情况。之前,有一家新闻杂志报道称这里的囚犯被给予特殊待遇。被关押在这里的许多囚犯被判处包括虐待和谋杀在内的侵犯人权的罪行。