海地再次推迟宣布大选结果
Electoral authorities in Haiti have delayed the certification of results from last month's run-off legislative poll, after the UN and a number of donor countries raised concerns over possible fraud. The provisional electoral office said it had postponed publishing the results for 18 seats in the interest of transparency. It did not say whether it planned a recount of the votes.
BBC News
BBC News with Sue Montgomery
叙利亚军队进入德拉市
The Syrian authorities have launched a heavy attack on the southern town of Deraa, the centre of anti-government protests. Opposition activists say at least 20 people have been killed and many others injured. The Syrian government said the troops had been invited to the town to hunt for what it called 'extremist terrorist groups'. Adam Mynott has compiled this report.
叙利亚当局向南部城市德拉发动了猛烈的袭击,德拉是反政府抗议活动中心。反对派人士说,至少有20人被打死,许多人受伤。叙利亚政府表示,军队已经被派遣到镇上搜寻所谓的“极端恐怖组织”。 Adam Mynott编制了这份报告。
The Syrian government made it very clear today that it will tolerate no dissent. Tanks rumbled down the streets of Deraa, trying to seize the city back from protesters. The army moved in in force, firing at demonstrators. Syria is trying to ruthlessly crush resistance. 5,000 troops are said to have been mobilized. There are reports of bodies lying in the streets and more people killed today, taking the death toll to more than 350 since protests in Syria began last month.