利比亚前政府最令人生畏的人物之一目前在利比亚被拘留着,首席检察官的发言人Tauha Ballah告诉BBC,已经对塞努西做过常规的健康检查,他身体状况良好。他说检方将尽快对他进行质问。利比亚前情报部长阿卜杜拉·塞努西几十年来都是卡扎菲上校的得力助手,他被国际刑事法庭以通缉,罪名是在去年的起义中犯下战争罪。
Shares in the mobile phone maker Nokia have tumbled even as the company unveiled its new smart phone in New York. The new device is a result of a partnership with Microsoft. Theo Leggett reports.
尽管手机制造商诺基亚在纽约推出其新型手机,该公司的股价却下降了。这款新设备是同伙伴微软合作的成果。西奥·莱格特报道。
The launch of the new lamia smart phone had been built the make-or-break moment for Nokia. The Finnish manufacturer once dominated the global mobile phone market, however, in recent years; shares have been declining rapidly largely due to the success of Apple's iPhone and products using Google's Android operating system. Investors had hoped that the high profile partnership with Microsoft would allow Nokia to recover lost ground. However, initial reactions to the new phone which uses Microsoft's Windows 8 software suggest it is not the gain change which experts say the company badly needs.
这款lamia新手机发布时,诺基亚正处于成败在此一举的时刻。这家芬兰制造商一度独占全球手机市场鳌头,然而最近几年,由于苹果的iPhone和使用谷歌安卓操作系统的产品的成功,该公司的股价大幅下跌。投资者原希望这次与微软的高调合作能使诺基亚收复失地,然而,市场对这款使用微软的Windows8软件的新手机的初步反应表明这并不是专家所谓的该公司急需的增益变化。