Employment figures from the United States show that the growth in job in June was weak the third month running. And 80,000 jobs were created but it ’sure needed just to keep pace with the growth of the American labor force. Unemployment in the US remains above 8% for more than three years, however, president Obama reacted positively to the latest figures.
美国就业率数值显示六月已是就业率连续无增长的第三个月了。80,000份新增的工作机会显然只能应付增加的美国劳动力。美国失业率三年多保持在8%以上,不过总统奥巴马对这些数字做出了积极反应。
We learnt that is more in our businesses created 84,000 new jobs last month and that overall means that businesses have created 4.4 million new jobs over the past 28 months including 500,000 new manufacturing jobs. That is a step in the right direction. But we cannot be satisfied because our goal was never to just keep on working to get back to where we were back in 2007. I want to get back that time when middle class families and those working to gain the middle class have some basic security.
我们知道上个月商业创造了84,000个新工作,总的看来在过去的28个月里,商业更增加了440万工作机会,其中包括500,000个制造业的工作岗位。我们在正确的方向上前进。不过我们不能满意,因为我们的目标绝不仅仅是回到过去的2007年。我想回到曾经中产阶级家庭和那些力图达到中产的人们都有基本保障的时代去。