This case has caused one of the biggest rifts between Egypt and the West for years. What really caused outrage in Washington was when the Americans were stopped from leaving the country. Some of them took refuge in the US embassy. So as soon as the travel ban was lifted, a US military plane arrived in Cairo to take them home. However, the case is still being pursued. They could be tried and convicted in their absence, and the Egyptians involved still face legal proceedings.
这起案例引发埃及和西方国家数年以来最大规模的嫌隙,几名美国人被禁离开埃及一事使华盛顿当局很愤怒,其中几人在美国领馆寻求庇护。因此,旅行禁令刚一解除,一架美国军用飞机就马上飞至开罗将他们接回。然而,这起案件仍未结束。这些人可能会在不出席的情况下被审判并定罪,涉案的埃及人仍要面对法律程序。
The unemployment rate in countries using the euro reached a record 10.7% in January. It's estimated that almost 17 million people were out of work. But there are enormous differences between individual countries. In Austria, unemployment was only 4%, compared to 23.3% in Spain.
欧元使用国的失业率创下10.7%的记录,估计有1700万人失业。但国与国之间情况差异很大,奥地利的失业率只有4%,而西班牙是23.3%。
Pakistan says it'll press ahead with plans to build a pipeline importing gas directly from Iran despite strong criticism from the United States. Aleem Maqbool reports.