巴基斯坦不顾美国的严词批评,宣称将推进计划,建造一条管道直接从伊朗进口天然气。Aleem Maqbool报道。
Given that it comes at a time when America is encouraging more economic pressure on Tehran over its nuclear programme, Hillary Clinton said it was inexplicable that Pakistan was pursuing this deal. It'll mean the creation of a gas pipeline that's ultimately expected to benefit Iran to the tune of hundreds of millions of dollars. The US secretary of state said if it went ahead, it could lead to sanctions being imposed on Pakistan. But the country's Foreign Minister Hina Rabbani Khar said no third country could dictate the relationship between Islamabad and Tehran.
如今美国正鼓励对伊朗的核项目施加更多经济压力,希拉里克林顿说,很难理解巴基斯坦达成该协议一事。预计这条管道最终建成后,伊朗将从中获利上亿美元。美国国务卿称,如果巴基斯坦一意孤行,将会面临制裁。但巴方外长Hina Rabbani Khar称,任何第三国都无法主宰巴基斯坦和伊朗的关系。
Nigerian leaders have been paying their final respects at the funeral of a man whose 1967 declaration of an independent Biafran Republic sparked a civil war. Thousands attended the funeral service of Chukwuemeka Odumegwu Ojukwu, a former military governor of the eastern region. He accused the federal government of killing thousands of Igbos and became their leader. Around a million people died, mainly of disease and starvation, in the ensuing civil war between 1967 and 1970.