Firefighters said many prisoners were burned alive or asphyxiated in their cells because the keys could not be found.
消防员称,由于找不到囚房的钥匙,许多犯人被活活烧死或窒息而死。
The French President Nicolas Sarkozy has confirmed that he'll run for a second five-year term in elections in April. He was speaking on national television. Mr Sarkozy is currently well behind his main rival, the Socialist candidate Francois Hollande, in the opinion polls. Hugh Schofield reports.
法国总统萨科齐宣布将参加4月份的总统竞选,他在全国电视台上发表了讲话。民调显示,萨科齐目前在主要对手社会党候选人FrancoisHolland之后。Hugh Schofield报道。
President Sarkozy told television viewers that he saw it as his duty to run for a second term. The captain of a ship did not desert the helm in troubled waters. He said that in the last five years many reforms had been carried through, but there was still much work to do. "I have plenty of ideas, plenty of things to say to the French," he said. Nicolas Sarkozy lags far behind the Socialist Francois Hollande in the polls, but he's a pugnacious campaigner and appears to believe he's got a decent chance of winning.
萨科齐告诉电视观众,他将竞选第二个任期视作自己的责任,因为船长是不会放弃在汹涌波涛上航行的船只的。他说,过去5年实施了许多项改革,但还有很多工作要做。他说,“我有很多想法、很多事想跟法国人民说。”萨科齐在民调中远落后于社会党人Francois Holland,但他生性好斗,认为自己有机会赢得竞选。