The head of the Eurogroup, Jean-Claude Juncker, has said he's confident that a decision on a second Greek bailout will be taken on Monday.
欧洲集团主席让克洛德·容克称,相信希腊第二轮救市计划将于周一出台。
He was speaking after eurozone finance ministers held a conference call to discuss what more Greece had to do to secure a bailout worth 130bn. Mr Juncker said the Greek government had found a way to cut 325m more from its budget. He also said that the finance ministers wanted mechanisms to monitor the Greek economy.
此前,欧元区财经部长召开会议,商讨为获得价值1300亿美元救市资金,希腊应做出的进一步努力。容克说,希腊政府已找到从预算中削减另外3.25亿美元的办法。他说,各国财长们希望建立一定的机制来监督希腊的经济。
The Chinese Vice-President Xi Jinping has told US business leaders the time is right for a new starting point in relations between the two countries. Speaking in Washington, Mr Xi said China welcomed a constructive US role in promoting peace in the Asia-Pacific region, but he said Washington had to respect China's interests and concerns in the area. Correspondents say this is Beijing's response to America's new policy of strengthening its military and political presence in Asia.
中国副主席习近平向美国商界领导人表示,中美两国开启新关系的时候到了。习近平在华盛顿的讲话中表示,中国欢迎美国在促进亚太地区和平中发挥建设性作用,但他还说,美方应尊重中方的利益以及在该地区的事务。记者称,中国这是对美国在亚洲加强军事和政治部署新政策的回应。