The president of the World Bank, Robert Zoellick, has announced that he will step down at the end of his five-year term in June. It opens the possibility that for the first time a non-American could be chosen to head the bank. Last year, new guidelines were adopted calling for an open merit-based selection process.
世界银行行长Robert Zoellick宣布,将于6月的五年任期结束时辞职。这就意味着,首次将可能有非美国人当选为世行行长。去年,世行实施新纲领,呼吁在人选选拨上更开放,要以才能为标准。
The Sri Lankan army has agreed to investigate allegations aired on British television that government forces committed war crimes in the final stage of the conflict against the Tamil Tigers in 2009. It's something the army has always denied. Charles Haviland is in Colombo.
英国电视台曾报道称,斯里兰卡政府军在2009年镇压猛虎组织的最后阶段犯下战争罪,目前,斯里兰卡军队同意对此进行调查。这项罪名是斯里兰卡军队一直否认的。Charles Haviland在科伦坡报道。
This is a big change. The army has come out with a statement saying it is looking into the allegations contained there, as it says, irrespective of the authenticity or otherwise of the video footage. So they are leaving open the notion that that footage might actually be authentic. The army has made clear that this is very much an internal army commission. They say it's a commission of inquiry at the moment and that if there is prima facie evidence against anyone, that might lead to prosecutions in a court-martial, which could potentially incur penalties including the death penalty.