President Obama has signed an executive order tightening sanctions on Iranian assets under US control. The Treasury department said the new sanctions would affect the assets held in the US of all Iranian ministries and state-owned companies and institutions, including the central bank that deals with Iran's vital oil revenues. The US has spearheaded efforts to try to force Iran to stop its nuclear programme.
奥巴马总统签署一项行政命令,要求加强对伊朗在美国的资产的制裁。财政部称,新的制裁措施将影响到伊朗各部和国有公司和机构在美国的资产,其中包括处理伊朗重要的石油收入的央行资产。美国抢在前面,设法强迫伊朗停止核项目。
The Italian government has taken emergency measures to conserve gas supplies as bitterly cold weather grips the country. At least 24 people have died in the harsh conditions, and gas consumption has reached an all-time high. From Rome, Alan Johnston.
意大利政府采取紧急措施储藏天然气,以应对袭击本国的严寒天气。至少24人在寒冷中死亡,天然气消耗量也达到高峰。Alan Johnston在罗马报道。
Like so much of Europe, Italy has been enduring intense cold and heavy snowfall for days now. At the same time, Italy has received less gas imports from Russia than it wanted, so an emergency plan has now been activated. Some power stations will switch from gas to oil fuel, and some industrial customers will have their gas supplies cut. The aim is to protect domestic users from shortages.