BBC News
第二页:中英双语听力稿
The United Nations says the number of Malian refugees fleeing the fighting between Tuareg rebels and the military has doubled over the past 10 days. It says more than 44,000 have crossed into neighbouring countries. Martin Plaut reports.
联合国称,由于图阿雷格部落和军队发生战争,导致过去10年内的马里难民数量翻倍。据说已有4.4万多人进入邻国。Martin Plaut报道。
People have been crossing in their thousands into Mauritania, Niger and Burkina Faso, where the UNHCR has been registering them. The conflict has been fierce with government forces using helicopter gunships in an attempt to retake towns seized by the rebels. Amnesty International described the fighting, which erupted in January, as the worst human rights crisis in northern Mali for 20 years.
数千马里人已进入毛里塔尼亚、尼日尔和布基纳法索,这些国家已在联合国难民事务高级专员办事处注册过。由于政府军使用武装直升机,企图夺回被叛军占领的城镇,导致冲突越发升级。这场战争于一月爆发,国际特赦组织称这是20年来马里北部最严重的人权危机。
Italian police have arrested eight people in connection with a seizure of fake US treasury bonds. Police said the alleged crime posed a serious danger to the stability of the international credit system. Alan Johnston reports.