Many scientists believe research into bird flu is essential to develop vaccines and treatments, but public health officials fear a mutant virus created in the laboratory could become a weapon in the hands of terrorists. The meeting in Geneva agreed only that publishing research in full was preferable to developing a way to partially censor it, but no date has been set for publication. In the meantime, a moratorium on research into bird flu has been extended indefinitely.
许多科学家认为,禽流感研究对改进疫苗和疗法至关重要,但公共卫生官员担心,实验室创造的变种病毒会成为恐怖主义者手中的武器。日内瓦会议认为,只有完全公布研究结果才比较好,可以研发一种新方法来部分的监督这种病情,但并没有规定出版的日期。同时,禁止禽流感研究的命令已被无限延长。
Police in Colombia have arrested five suspected left-wing rebels they believe were involved in the bombing of a police station two weeks ago.
哥伦比亚警方逮捕5名左翼叛军嫌犯,怀疑他们与两周前警站爆炸案有关。
Eleven people died when a motorcycle packed with explosives went off outside the police station in Tumaco on the Pacific coast. Four of the suspects are accused of handling the explosives, a fifth with providing a safe house. Police accused all five of belonging to the country's largest rebel group, the Farc.