The blocking of the ICRC mission to Baba Amr comes amid growing accusations of human rights violations by the Syrian authorities, as Jim Muir reports.
就在国际红十字会使团被禁进入巴巴阿姆鲁地区之时,叙利亚当局侵犯人权的罪行也遭到越来越多的谴责。Jim Muir报道。
The Red Cross convoy with seven lorry loads of emergency supplies and three ambulances had arrived in Homs from Damascus early in the day, but it spent hours waiting at the local Syrian Red Crescent headquarters for the go-ahead to move into Baba Amr as planned, only to find it wasn't allowed to move. The ICRC has suspended the planned operation for the night, but says it intends to continue pressing for access as soon as possible. It's clearly alarmed by reports from activist organisations of revenge killings and summary executions perpetrated after the rebel fighters pulled out.
这支红十字使团派了7辆满载应急物资的卡车和三辆救护车,今天凌晨从大马士革抵达胡姆斯,但当领队按计划到达巴巴阿姆鲁时,却发现禁止继续前进,这支使团只好在红新月驻叙利亚总部等了数小时。来自活动人士组织的报道称,叛军撤出后,当局就开始了报复性杀戮和草率处决的罪行,情况显然很令人担忧。
Meanwhile, accounts have been emerging of life and conditions in Baba Amr under the Syrian shelling. A Spanish journalist, Javier Espinosa, was one of those trapped there. He told the BBC about their dramatic escape trying to pass government lines after nightfall.