The senior political leadership of the Syria-based Palestinian group Hamas has left Damascus. The Hamas deputy leader Moussa Abu Marzouk is now living near Cairo. He said he and his colleagues had left Damascus because they rejected the Syrian president's solution to the crisis there.
驻叙利亚的巴勒斯坦组织哈马斯高级领导人现已离开大马士革,哈马斯副职领导Moussa Abu Marzouk目前住在开罗附近,他说,自己和同僚离开大马士革,是因为他们弃绝了叙利亚总统解决危机的办法。
The German parliament has voted to approve a financial rescue package for Greece agreed by eurozone ministers last week. The measure passed comfortably despite growing public unease about the bailout. Chancellor Angela Merkel had urged parliament to support the package, saying it carried opportunities that outweighed the risks.
德国议会投票通过支持一项救助希腊的金融方案,该方案上周获欧元区部长同意。尽管公众仍对救市计划表示不安,这项措施仍顺利通过。总理默克尔督促议会支持该方案,称它带来的机会要多于风险。
British police have revealed they are investigating payments made by journalists to a network of corrupt officials in many areas of public life.
英国警方透露,目前正在调查一件有关记者向诸多腐败官员提供报偿的案子,这些报酬涉及公众生活的多方面。