美国迅速对此做出强烈反应,国防部称这次杀人事件不可容忍,称美国以最强烈的言辞表示谴责。五角大楼称,阿富汗国防部长打电话给美国国防部长Leon Panetta表示慰问和道歉。现在,在被称为“美国面临挑战的一周”后,美国正敦促阿富汗政府采取行动保护北约军队。
The Taliban said they shot the Americans in retaliation for the burning of copies of the Koran by soldiers at a US base last week.
塔利班称射杀美国人是为上周美国基地士兵焚烧《可兰经》一事进行报复。
Reports from Pakistan say the authorities have started demolishing the compound in the garrison city of Abbottabad where Osama bin Laden was killed by American forces last year. Ilyas Khan reports from Islamabad.
来自巴基斯坦的报道称,当局开始在要塞城市阿伯塔巴德拆除院落,本拉登去年就是在这里被击毙的。Ilyas Khan在伊斯坦布尔报道。
Residents have told the BBC that a curfew has been placed on the people in the area, and they have been asked not to leave their homes. But many are reporting seeing and hearing bulldozers and diggers at Osama bin Laden's former compound. The demolition started early in the evening and is still said to be continuing. The site is a large compound with several high walls built around the actual house. The former al-Qaeda leader was killed in a secret US operation there last May.