The voyage almost never happened.
Truancy
and child protection officers tried to stop Laura from setting sail on the grounds that she would miss too much school and that such a long trip wasn't safe for such a young girl. Eventually after a 10-month court battle and after agreeing to a checklist of safety measures, at 14, Laura was allowed to go. Now she said she'd rather not come back to the Netherlands because she feels the country
stifles
her freedom.
Guinness World Records has refused to certify the voyage as it doesn't want youngsters putting their lives at risk.
BBC News
第二页:中英双语听力稿
Hospitals in the northern Nigerian city of Kano are struggling to cope with scores of dead and wounded following a series of bomb attacks on Friday. An eyewitness said he thought there were more than 100 bodies at the mortuary of the main hospital. Mark Doyle is in Kano.
自周五发生系列爆炸袭击以来,尼日利亚北部城市卡诺的医院正努力抢救数十名死伤者。一名目击者称,他认为主要医院的太平间里已有不下100具尸体。Mark Doyle在卡诺报道。
All day long, people have been streaming towards the mortuary of the main hospital in Kano to look for the bodies of loved ones so they can be taken for burial. The majority of victims appeared to be civilians, but there were some uniformed police officers among the dead as well.