“已经找到两位老人的尸体,我们将尽快确定他们的身份。我们会遵循适当的程序,然后确定身份,这个消息很不幸,我们的潜水员感到很痛心。两位老人的尸体是在游轮第三层的会议区发现的,现已被送至陆上。”
The vessel, the Costa Concordia, smashed into rocks off the Italian coast on Friday. The ship's captain has been questioned. He argues that nautical charts failed to show any spike of rock, but the authorities say he brought the ship too close to the island of Giglio, where it ran aground.
这艘“协和号”游轮周五在意大利海岸触礁,船长已接受审讯,他声称海图上未显示有礁石存在,但当局称他把船驶到离吉利奥岛很近的地方,然后就在那里触礁了。
The UN Secretary General Ban Ki-moon has harshly criticised President Bashar al-Assad of Syria and the way he's handled the anti-government protests in the country. Speaking in Lebanon, Mr Ban said the Arab revolution showed that people no longer accepted tyrannies.
联合国秘书长潘基文严厉批评叙利亚总统阿萨德以及该国政府处理反政府抗议的做法,潘基文在黎巴嫩发表讲话,称阿拉伯革命已表明,人民不再愿意容忍暴君的存在了。
"Today, I say again to President Assad of Syria: Stop killing your own people. The path of repression is a dead end. The lessons of the past year are eloquent and clear. The winds of change will not cease to blow. The flame ignited in Tunisia will not be dimmed."