一家瑞士德国合资财团宣布在阿曼开发一项价值20亿美元的太阳能科技项目,投资者计划建设发电能力为400兆瓦的发电站,并为阿曼建造出口用的太阳能电池板。尽管中东地区太阳能资源丰富,但其太阳能产能与欧洲、中国和美国的相比是很小的。
Russia says it believes debris from a spacecraft that failed in its mission to Mars has crashed into the Pacific Ocean. The probe, Phobos-Grunt, is one of the heaviest and most toxic ever to fall back down to earth although the Russian space agency says most of it will have burnt up on re-entry. The spacecraft was launched last November in an ambitious bid to scoop up rocky fragments from a Martian moon and bring them back for study. But it became stranded in Earth's orbit after the launch went wrong.
俄罗斯称,那艘未能到达火星的探测器的碎片应该已落入太平洋,尽管俄罗斯航天局称探测器的大部分已在回地球的途中燃烧殆尽,但“福布斯-土壤”号探测器却是坠回地球最重、毒性最大的航天器之一。该航天器是去年11月发射的,俄罗斯野心勃勃希望从火星上挖到岩石碎片,并带回供研究之用。但这艘探测器发射后就出了问题,在地球轨道上停了下来。
第三页:词汇解析
submerge
英汉解释
vt. 淹没;把…浸入;沉浸