Following a weekend of violence that left three dead and 40 injured, the Libyan authorities say they are preparing a force to disarm suspected Gaddafi loyalists still holding out against the new government. Gabriel Gatehouse reports from Tripoli.
一周来,利比亚暴力事件不断,造成3人丧生,40人受伤。当局称准备解除卡扎菲嫌疑效忠者的武力,这些人目前仍在与新政府对抗。Gabriel Gatehouse在的黎波里报道。
The defence ministry says the force will consist of fighters from a wide range of towns and cities across western Libya. The aim, a spokesman told the BBC, is to disarm militias operating in the towns and countryside around Gharyan, 80km south of the capital. The defence ministry believes these militias remain loyal to the Gaddafi regime. The country's interim leader this month warned of the possibility of civil war if Libya's militias are not disarmed. This move is clearly aimed at furthering that objective though no time frame has been set for the new force to be operational.
国防部长称这股武装力量包括驻扎在整个西利比亚大部分城镇的武装人员。一名发言人告诉BBC,政府的目的是解除这些城镇和首都南部80公里处Gharyan周边乡村的民兵力量。过渡政府领导人本月警告说,不解除这些民兵力量,利比亚就有可能爆发内战。尽管尚无确定新武装的时间表,但政府此举显然是向该目标更进一步。