There were tens of thousands of Muslim Brotherhood supporters, men and women, defiant, determined and good humour, I mean, we haven't seen the violence thankfully that we saw on Friday, not yet, anyway. But they were equally determined, they won't go to give ground, they don't even count in this idea that there should be an interim government because of as far as they're concerned, as far as the tens of thousands of people who voted for the Brotherhood last year who were concerned, Mohammed Morsi is the legitimately elected president of Egypt and there should be no talk of an interim government or any replacement for him.
这里已聚集了成千上万穆斯林兄弟会的支持者,他们每个人都心高气傲,意志坚决,并且目前感觉良好,谢天谢地今天我们没有看到像上周五那样的暴力冲突,至少现在还没有。不过他们表现得相当坚决,绝不让步,他们根本就不买临时政府的帐,因为在他们这些去年给穆斯林兄弟会投票的人看来,穆尔西才是埃及经选举选出的合法总统,任何关于临时政府,或者替代穆尔西的事都免谈。
A Jordanian court has charged the radical Muslim cleric Abu Qatada with two terrorism related offenses following his deportation from Britain. Yolande Knell is in Amman.
约旦一法院指控激进穆斯林牧师阿布·卡塔达同两起恐怖袭击有关,这一指控是在他被英国遣返后提出的。