The Lebanese army has seized the headquarters of the Sunni cleric Sheikh Ahmad al-Assir after a second day of fighting in the city of Sidon. The whereabouts of Mr al-Assir are unknown. At least 16 soldiers have been killed and the Red Cross says it has brought almost 100 people to hospital with injuries. Fighting broke out last week in the city between Sunni and Shia groups, which support opposing sides in the civil war in Syria.
在西顿城战斗的第二天,黎巴嫩军队攻占了逊尼派牧师谢赫·艾哈迈德·亚惜的总部。 亚惜目前下落不明。至少有16名士兵被打死。红十字会表示,有近100人受伤进医院。战斗在上周打响,逊尼派和什叶派团体进入斗争状态,双方分别支持叙利亚内战中的两个对立派别。
The emir of Qatar, Sheikh Hamad bin Khalifa al-Thani, is reported to have told his family he's standing down as the country's ruler. In a meeting with the ruling family in the capital Doha, he confirmed that he'll hand power to his 33-year-old son, Prince Tamim bin Hamad al-Thani. The emir is due to make an official announcement on Tuesday, which has been declared a national holiday.
据报道称,卡塔尔埃米尔哈马德·本·哈利法·阿勒萨尼告诉其家人,他将辞去国家统治者的职位。他在首都多哈与该国统治家族的会议上证实,他将吧权利移交给他33岁的儿子,塔米姆王子本·哈马德·阿勒萨尼。埃米尔会在周二正式发表声明。周二也是该国的全国性法定假日。