In other news, the Syrian government says it will not allow a United Nations team of chemical weapons experts into the country. Last month Damascus asked the UN to investigate one alleged chemical weapons attack which it claimed was carried out by rebels. Today the UN Secretary General Ban Ki-moon suggested all reports about the use of such weapons should be examined and that a team of specialists was awaiting deployment.
在其他新闻里,叙利亚政府称不会允许联合国化学武器专家团进入该国。上个月大马士革(叙利亚首都)要求联合国调查一个化学武器袭击事件,他们称这起袭击事件是由叛军谋划的。今天联合国秘书长潘基文建议关于使用这种武器的所有报告应该严格检查,一个专家团正在等待调度。
Military officials in Pakistan say at least 30 soldiers and almost 100 militants have been killed in several days of fierce fighting in the Tirah Valley in north-western Pakistan. The officials said the army had taken control of large parts of the region from the Pakistani Taliban and their allies since it began a ground offensive last Friday.
巴基斯坦军官称至少30名士兵和将近100名武装分子在西北部的拉赫山谷的激烈鏖战中身亡。官员还称自上周五展开攻势以来,他们的军队已经控制了巴基斯坦塔利班组织及其盟军的大部分地区。
For more now on our main news-- the death of Margaret Thatcher. With a look at the economic aspects of her legacy, here’s Andrew Walker.