【例2】
【原文】Tourists in Spain come mainly from Europe.
【译文】到西班牙旅游的游客主要来自欧洲。
【题目】Tourists in Spain come mainly from the UK.
【译文】到西班牙旅游的游客主要来自英国。
【解释】题目中涉及的概念UK比原文中涉及的概念Europe要小。原文只说到西班牙旅游的游客主要来自欧洲,有可能主要来自英国,也可能主要来自欧洲的其他国家,文章中没有给出进一步的信息。所以答案应为Not Mentioned。
3.第三种情况:原文是某人的目标、目的、想法、愿望、保证、发誓等,题目是事实。
原文中常用aim,purpose,promise,swear及vow等词。题目中用实义动词。
【例1】
【原文】Mary vowed she would never come back.
【译文】玛丽发誓她将永不回来。
【题目】Mary never came back.
【译文】玛丽没再回来。
【解释】原文中说她发誓将永不回来,但实际怎么样,不知道。也可能她违背了自己的誓言。所以答案应为Not Mentioned。
【例2】
【原文】His aim was to bring together, once every four years, athletes from all countries on the friendly fields of amateur sport.
【2014职称英语考试阅读判断通关方法指导】相关文章:
最新
2016-03-01
2016-03-01
2016-03-01
2016-03-01
2016-03-01
2016-03-01