本句话中的desire是全新的概念嘛?
不是,和前文的impulse是同一个概念。
这句话的主干是什么?
That a desire might give way abruptly to the desire was never to throw over reality a light.
划线部分的that的作用是?
引导主语从句
划线部分的what的作用是?
引导了一个宾语从句,做of的宾语。
所以这个句子的作用是?
描述了a desire的特点,即impulse的特点
一个desire应该是不会突然让位给另一个的---比如说一个novelist-scientist需要准确具体的记录一个花的结构和纹理。
这个句子即使翻译了之后,还是觉得很抽象,不妨我们来找一下对应。
Hardys impulses的特点是?
新的取代之前的。不能互相融合
而这里我们认为的是什么?
一个desire如果能够被取代,那么那就不能反应事实。
和前文的内容逻辑一致。
In this instance, the new impulse was at least an energetic one, and thus its indulgence did not result in a relaxed style.
划线部分的指代是?
The desire on the part of what we might consider novelist-scientist
【教你如何科学阅读GRE/GMAT的文章】相关文章:
最新
2016-03-01
2016-03-01
2016-03-01
2016-03-01
2016-03-01
2016-03-01