展望未来 共享繁荣——在金砖国家领导人第三次会晤时的讲话
中华人民共和国主席 胡锦涛
2011年4月14日,海南三亚
Broad Vision, Shared Prosperity--Remarks At the BRICS Leaders Meeting
by H.E. Hu Jintao, President of the People's Republic of China
Sanya, 14 April 2011
各位同事,
女士们,先生们:
Dear Colleagues,
Ladies and Gentlemen,
很高兴同大家再次相聚,共商金砖国家合作和发展大计。首先,我谨代表中国政府和人民,并以我个人的名义,对各国领导人和代表来华与会,表示热烈的欢迎!
It gives me great pleasure to meet you once again and discuss with you the plans for BRICS cooperation and development. Let me begin by extending, on behalf of the Chinese government and people and in my own name, warm welcome to all the leaders and delegates present at the meeting.
21世纪刚刚进入第二个十年。过去10年里,世界经历了大发展大变革大调整,和平、发展、合作的时代潮流更加强劲。世界多极化、经济全球化深入发展,全球经济治理出现新变革,科技创新孕育新突破,新兴市场国家合作蓬勃发展,世界各国面临难得的发展机遇。
The second decade of the 21st century has just begun. In the past decade, our world went through major development, major changes and major adjustments. The trend of peace, development and cooperation gained stronger momentum. The world moved further towards multi-polarity and economic globalization. New changes took place in the global economic governance and new breakthroughs were in the making in scientific and technological innovation. Emerging market economies engaged in dynamic cooperation. All these have brought valuable opportunities to the development of all countries.
【胡锦涛在金砖国家领导人会晤时的讲话(中英文)】相关文章:
最新
2019-11-14
2019-11-09
2019-11-09
2019-11-08
2019-11-08
2019-11-07