"I beg you would not put it into Lizzy's head to be vexed by hisill-treatment; for he is such a disagreeable man that it would be quite a misfortune to be liked by him. Mrs. Long told me last night that he sat close to her for half an hour without once opening his lips."
“我请求你别叫丽萃想起了他这种无礼的举动又生起气来;他是那么讨厌的一个人,被他看上了才叫倒霉呢。郎格太太告诉我说,昨儿晚上他坐在她身边有半个钟头,可是始终不开口。
"Are you quite sure, Ma'am? -- is not there a little mistake?" said Jane. -- "I certainly saw Mr. Darcy speaking to her."
“你的话靠得住吗,妈妈?──一点儿没说错吗?吉英说。“我清清楚楚看到达西先生跟她说话的。
"Aye -- because she asked him at last how he liked Netherfield, and he could not help answering her; -- but she said he seemed very angry at being spoke to."
“嘿──那是后来她问起他喜欢不喜欢尼日斐花园,他才不得不已敷衍了她一下;可是据她说,他似乎非常生气,好象怪她不该跟她说话似的。
"Miss Bingley told me," said Jane, "that he never speaks much unless among his intimate acquaintance. With them he isremarkablyagreeable."
“彬格莱小姐告诉我,吉英说,“他从来不爱多说话,除非跟知已的朋友们谈谈。他对待知已朋友非常和蔼可亲。
【英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第五章 第2节】相关文章:
★ 精选英语美文阅读:Five Balls of Life 生命中的五个球
★ 精选英语美文阅读:态度决定一切 Attitude Is Everything
最新
2016-11-11
2016-11-02
2016-11-01
2016-11-01
2016-11-01
2016-10-28