How was the miracle accomplished? Needless to say, Gibbon was a great artist one of those rare spirits, with whom a vital and penetrating imagination and a supreme capacity for general conceptions express themselves instinctively in an appropriate form.
这一奇迹是如何实现的?不用说,吉本是位伟大的艺术家气是个难得的人才。他那活力充沛、入木三分的想像力和超凡的总体构思能力都以恰当的形式本能地表达了出来。
That the question has ever been not only asked but seriously debated. whether History was an art is certainly one of the curiosities of human ineptitude. What else can it possibly be? It is obvious that History is not a science; it is obvious that History is not the accumulation of facts. but the relation of them Only the pedantry of incomplete academic persons could have given birth to such a monstrous supposition.
《罗马帝国衰亡史》是否是一部艺术作品,这个问题不仅被提出来,而且学者们还对其进行了严肃的讨论,这一定是出于人类愚蠢的好奇心,除此之外还能是什么呢?《罗马帝国衰亡史》显然不是一部学术论著,它也不是史科的堆积,而是史料之间的联系。只有学术造诣不高的迂腐学者才会提出如此怪诞的假设。
Facts relating to the past, when they are collected without art, are compilations; and compilations, no doubt may be useful; but they are no more History than butter, eggs. salt and herbs are an omelet. That Gibbon was a great artist, therefore; is implied in the statement that he was a great historian but what is interesting is the particular nature of his artistry.His whole genius was preeminently classical; order, lucidity, balance, precision-the great classics! qualities-dominate his work; and his History is chiefly remarkable as one of the supreme monuments of Classic Art in European literature.
【大学英语四六级晨读经典365夏日激情篇155】相关文章:
最新
2017-01-16
2016-10-21
2016-10-08
2016-10-08
2016-10-08
2016-10-08