和她即将在传统上都是男性文化充盈的环境中掌权一样令人惊奇的事实是她是个正宗的汽车人。
In some respects this is a step backwards for GM.
从某些方面上说,这个举措对GM来说是一种让步。
She is a company woman who has spent her entire career working for the carmaker.
Mary Barra成长于公司内部,整个职业生涯都在这家汽车制造商中渡过。
Dan Akerson, GM s current chairman and chief executive, who retires next year, came toDetroit from other industries, as did his counterparts at Ford and Chrysler.
将在明年退休的GM现任主席及首席执行官Dan Akerson是从其他行业转投底特律的,福特、克莱斯勒的老板也是如此。
That was a big change for a business distrustful of outsiders but in need of a new approachto leadership to oversee the turnaround of America s carmakers after the ravages of afinancial crisis and a crippling recession.
对这个外界充满怀疑的行业来说,这绝对是一个大变化,同时这个行业也急需一种新的方式来带领美国汽车制造业扭转金融危机造成的破坏和走出目前的衰退情境。
As Mr Akerson noted, the new GM that emerged from Chapter 11 bankruptcy protection in2009 is run very differently from the way the giant carmaker was managed in the past.
【2015考研英语阅读GM的下任老板】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30