A more open financial system may boost growth in the long run, but it also makes it easyfor capital to flood out fast.
一个更加开放的金融体系,从长远来看可能促进经济增长,但同时也很容易让资本涌入更快。
The Economist has combined these four factors into an index measuring the vulnerabilityof 26 emerging markets to a capital freeze.
《经济学人》用以上四个因素组成一个索引,用来测量资金冻结的26个新兴市场的脆弱性。
We have used a simple traffic-light system to group the countries.
我们用一个简单的交通灯系统给国家分组,
Green denotes economies, including reserve-rich oil states, that are at relatively little riskfrom a sudden stop.
绿色表示经济实体,包括储量丰富的石油国家,资金突然停止的风险相对较小。
A current-account surplus, a vast hoard of reserves and a closed capital account meanthat whatever troubles befallChina, they are unlikely to include a panicked flight of capital.
往来账户盈余,大量储备囤积和资本账户封闭意味着无论任何麻烦降临中国,都不太可能给他们造成资本恐慌。
Many of the emerging world s bigger economies lie in amber territory.
【2015考研英语阅读资金冻结指数】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30