With more cuts expected after the next general election, which part of the welfare budgetto spare divides Britains political parties. The Conservatives have promised to excludepensions from any spending cap. With their own pots safe, the BSA data suggests grey-hairedvoters might welcome other cuts. Only 10% of the pre-war generation regardunemployment benefit as a priority. Single parent handouts are especially unpopularwith older Britons: only 3% support them.
预计下一届大选之后福利削减会加大,福利预算的富裕与否是英国各政党之间的区别。保守党已经承诺排除养老金的支付上限。英国社会态度数据显示,老年人自己的福利有保障之后,他们可能会欢迎其他福利的削减。只有10%的战前公民会优先选择失业福利。单亲救济在英国老年人中最不受欢迎,他们中只有3%的人支持这项福利。
Labours brand of austerity should appeal more to the young. They propose to cappensions, and oppose further cuts to child and housing benefits. It may prove a riskystrategy: 76% of over 65s turned out to vote at the last election, whereas only 44% ofthose aged 18-24 bothered to do so. Labours poll lead is already dwindling, rising support forwelfare may well quicken the pace.
工党紧缩的形象对年轻人更有吸引力。他们提出限制养老金,反对对儿童和住房福利的进一步缩减。这可能是一项有风险的策略:上次选举的时候76%的65岁以上的民众参与选举,而18到24岁的民众只有44%的比例参与选举。工党的领先优势已经在减少了,对福利的支持可能会加快其优势减少的步伐。
【2015考研英语阅读社会态度】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30