这个说法很有争议。其他国家在没有经历中国所经历的灾难,血泪和屈辱的情况下也达到了中国的地位。中国增长的财富,军事和外交实力不是故事的结束。问题是中国会用这些做什么?
Liu Xiaobo, a Nobel peace laureate in prisonone of several jail terms to which he has beensentenced during his lifetimeis perhaps the most inspiring character portrayed in thisbook. He is certainly the most astute critic of the motivations behind Chinas pursuit ofwealth and power, including the almost pathological need among Chinas leaders toovertake the West. He poses some incisive questions: who is served by Chinasnationalism? When national pride is used to justify despotic government, what is theeventual cost to ordinary people?
刘晓波,一位待在监狱的诺贝尔和平奖获得者,或许是本书中最令人感悟的角色。他正在服刑,已经入狱数次。他是中国崛起动机最机敏的批评者。他甚至给出中国领导人赶超西方的近乎病态的原因。他提了很多尖锐的问题:中国民族主义的受益者是谁?当国家荣誉为暴政服务,公民的代价是什么?
Lu Xun, one of Chinas greatest writers at the time of the countrys debasement in the early20th century, complained that the Chinese act like slaves before strong people, and likemasters in front of the weak. Today China is authoritarian at home and increasingly flexingits muscles abroad. Many now wonder whether the abused child, nourished on bitterness,must necessarily become an abuser itself; or whether, now that it is rich and strong, Chinawill learn to be at peace with itself and the world. It is one of the great open questions of theday.
【2015考研英语阅读中国的富强之路】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30