Without them, after all, there is no show, and they are the sport s biggest cost.
毕竟没有这些车队,那就没有比赛可言,但他们是整个赛事中花费最大的。
Over time, the racers have claimed an ever larger slice of the cake.
随着时间的推移,参赛者要求分到的蛋糕越来越大块。
In 2003 the teams collectively commanded an estimated 27% of the profits that Formula Onederived from its three main businesses.
2003年,车队总共要求的经费大约占F1从三大主要商业项目收益的27%。
In a new deal that lasts until 2020, now signed by nearly all of the teams, they will get 63%.
在一项持续至2020年,现在所有车队几乎都签署了的新交易中,他们将分到收益的63%。
And some people wonder if Formula One can carry on charging governments so much to hostraces.
有些人怀疑F1还能否继续像现在这样向政府收取大量承办费用。
By expanding outside traditional markets in Europe, Formula One has been able to keepraising its fees;
通过跳出欧洲传统市场进行扩张,F1已经可以持续不断地募集经费;
non-European governments such as Singapore s or India s pay two-fifths more on average tohost Grands Prix than traditional markets.
【2015考研英语阅读一级方程式赛车】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30