Many firms also disclose ample details about which holding company owns whichsubsidiary, and so forth.
许多企业还披露了哪家控股集团拥有哪家子公司等丰富的细节。
Of the 105 companies, 45 scored a perfect 100% for organisational transparency.
全部105家企业中,四十五家在企业透明度上的得分率都达到了完美的100%。
On the third measure, however, most firms remained tight-lipped.
但是在第三项指标上,许多企业都守口如瓶。
This does not mean they have done anything illegal.
这不表示他们就干过违法的事。
Suppose a mining firm pays 10m to a government for a licence to dig.
设想一个采矿业公司为了得到挖掘许可,向政府支付了1000万美元。
The fee may be legitimate, but the government may wish to keep it secret, to make it easierto embezzle.
这项费用可能合法,但政府也可能希望在这件事上保密,让侵吞变得更容易。
A company that is completely transparent may find it hard to win any more contracts fromdodgy governments, which, alas, control a lot of the world s natural resources.
完全透明的公司也许会很难从乐于遮掩的政府那里赢得更多的合约,然而这些政府却控制着全世界的自然资源。
【2015考研英语阅读公司透明化】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30