这种扭曲的制度让试图招徕听众的数字平台日子很不好过;仅以潘多拉为例,它收入的一半以上都用于支付音乐版权费。
We can t make business work online with these rates, says Tim Westergren, founder andchief strategy officer of Pandora.
潘多拉的创建人、首席策略师蒂姆威斯特格兰说:版税如此之高,我们没法开展在线业务。
His firm has spent $50,000 this year lobbying Congress to change the law.
他的公司今年已在游说国会修改法律上花了5万美元。
Only 2% of Clear Channel s listeners are digital and 98% terrestrial, so the deal lookscostly.
清晰频道的听众中只有2%来自数字广播,另外的98%来自地面广播,因此这项协议看上去代价很高。
But Big Machine supplies only a small proportion of Clear Channel s music.
但大机器的节目在清晰频道播放的音乐中所占比例很小。
And paying a share of ad revenues hurts less than paying per song.
而且,交出一部分广告收入比按歌付费轻松。
The idea is to see what this does to the bottom line before negotiating with other labels.
清晰频道的打算是,先看看这项协议对净收入的影响后再与其他唱片公司谈判。
【2015考研英语阅读跟我去发展流式音频吧】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30