但是,这些高调的处理方法可能都错了。原因之一虚伪。法国的外国情报工作做得让人胆颤心惊,它为了经济、政治上的利益,也在监视美国。美国搜集的大部分情报都是与欧洲国家共享的,尤其在反恐方面。而且美国在欧洲的大部分行动,如果没有当地机构的合作是完成不了的,即便在德国也不例外。就相关国家而言,其中的部分合作是否合法可能还无法确定。棱镜门可能会让那些国家的政客深陷囧地。不过,这可算不上是美国的错。
A second reason is self-interest. Americas security umbrella allows European countries tofeel safe from, for instance, the possibility of future Russian aggression while spending littleon defence. But Europeans cannot take such protection for granted. In many American eyes,Europeans are already wobbly, tiresome free-riders who do not police their Islamistextremists properly, breach sanctions, flirt with dictatorships and leak secrets to theRussians and Chinese. Americas armed forces are already draining away from Europebecause of Barack Obamas pivot to Asia and a shortage of cash. The last tanks left in April.A petulant European response to the spy row risks speeding the pull-out.
原因之二自私自利。在美国的安全网保护之下,欧洲国家只需花费少量的国防开支,就可以高枕无忧,比如,不用担心俄国可能会在将来大举进犯。但欧洲国家不能把这种保护看作理所当然的。在许多美国人眼中,欧洲国家早已是个摇摆不定、招人厌的蹭饭一族形象他们没有妥善地治理本国的伊斯兰极端主义者,他们违背制裁、和独裁者暗中勾结,向俄国、中国泄漏机密。美国的武装力量已经从欧洲逐渐消失了,因为巴拉克?奥巴马的战略轴心转向了亚洲,而且美国缺乏资金。四月份的时候,最后一批坦克撤离了。欧洲要是这么任性地处理窃听风波,可能会加速美方撤离。
【2015考研英语阅读窃听风暴】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30