To Yoshito Hori, a venture capitalist and former GREE backer, the news recalled a patternof crackdowns on alleged abuses by start-ups in recent years that have discouraged theJapanese from setting up new businesses.
崛义人,一名风险投资家和前GREE的投资者,这条资讯让他回想起最近几年政府打压新晋企业的种种措施,已经使日本人丧失了开创新商业的勇气。
He urged the government to seek a harmonious solution that protected both consumersand entrepreneurs:
他敦促政府寻找一个协调的解决方案,保护消费者以及企业家。
Killing GREE or DeNA is like killing Sony or Matsushita when they were coming up after thewar, he said.
他说,毁掉GREE或者DeNA,就像毁掉二战后崛起的索尼和松下电器那样严重。
On May 9th GREE and DeNA gave ground.
5月9号,GREE和DeNA都作出了让步。
GREE said it would stop the release of all new complete gacha games and phase out existingones.
GREE说他们将会停止发布全部新版完整的gacha游戏,并且逐步取消目前还存在的嘎查游戏。
DeNA said it would also stop the practice.
DeNA也说,他们将停止这类游戏上市。
Mr Hori said he expected they might be prepared to pay back anyone who had overspent.
【2015考研英语阅读日本的手机游戏业】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30