美国楼市回落之势最大。本刊指数表显示,全美房价低于公平价格19%。而美国的经济状况日渐转好,失业率也较去年急剧锐减。去年至今年年初住房销量和建筑量虽大幅上升,但与正常水平相对略显萧条。然而房价持续下滑。最新公布的标普住房价格指数显示,今年一月大型楼市房价下降了3.8%。虽比12月下跌4.1%要好,但依旧令人极其失望。
Better times are in sight. Buying a house looks like an increasingly good bet compared withrenting, according to The Economist s calculations. Indeed, rising rents are helping to cut intoa backlog of unsold homes; in February, 23% of home sales were to investors, many ofwhom will switch the properties into rentals.
好日子指日可待。本刊预计,买房看上去越来越比租房划算。飙升的租金确实有助于抛售积压房产。今年二月住房销售量中,23%由投资者购买,而其中大部分房产将转用于出租。
Canadians have reason to quake at the wrenching correction going on south of the border.House prices in Canada are above their 2007 mark, and appreciation accelerated from thethird quarter of 2011 to the fourth. The price-to-rent ratio now indicates that Canadianproperties are 76% overvalued, though things look less bubbly on the income measure andCanadian lenders are a far more disciplined bunch than pre-crisis American lenders were.The government hopes to prod markets into a slowdown by toughening financing rules.
【2015考研英语阅读全球房价日渐衰落】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30