School dropouts will have to cope with a life of cash-strapped insecurity.
辍学者将要过着经济困难的不安定生活。
But the graduate elite will have theworld at its feet.
但是毕业生中的佼佼者掌握着主动。
There is some evidence to support this view.
一些证据支持着这种看法。
A recent study from Georgetown University s Centre on Education and the Workforce arguesthat obtaining a post-secondary credential is almost always worth it.
乔治敦大学教育和劳动力中心最近的一项研究表明获得高等教育证明总是物有所值。
Educational qualifications are tightly correlated with earnings:
学历与薪酬紧密的联系在一起:
an American with a professional degree can expect to pocket $3.6m over a lifetime;
在美国,获得专业学位的劳工职业生涯总预期薪酬为360万;
one with merely a high-school diploma can expect only $1.3m.
仅获得高中文凭的劳工职业生涯的总预期薪酬为130万。
The gap between more- and less-educated earners may be widening.
这种收入差距还在加大。
A study in 2002 found that someone with a bachelor s degree could expect to earn 75% moreover a lifetime than someone with only a high-school diploma. Today the premium is evenhigher.
【2015考研英语阅读毕业生的烦恼】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30