But three shadows hang over the EFSF. First, the political timetable for its ratification couldslip. Potential causes include Finnish demands for collateral against its contribution to theGreek bail-out and a vote by Germanys constitutional court, due on September 7th, on thelegality of the rescue package .
但是,欧洲金融稳定机构面临着三大障碍。第一,其借贷范围扩大得到批准的政治时间表有可能一拖再拖,可能的原因包括芬兰要求其对希腊紧急救助进行抵押,以及定于9月7日由德国宪法法院对其一揽子救援计划的合法性进行投票。
Second, there is growing confusion about what the revamped rescue fund should do.Europes central bankers are desperate for it to take over the bond-buying duties if marketsstay skittish over Italy and Spain. Ms Lagarde is pushing another priority. She thinksEuropes banks urgently need more capital to cut the chains of contagion and wants amandatory recapitalisation, using public funds if necessary and the EFSF in particular. Ineffect, the IMF wants a repeat of what Americas Treasury did in 2008, when it bullied bigbanks into taking capital injections.
第二,对于如何使用修订后的储备金的疑问越来越多。如果意大利和西班牙的市场保持活跃的话,欧洲的央行行长极度渴望欧洲金融稳定机构能够承担起购买国债的重担。拉加德正敦促优先考虑另一件事。她认为欧洲的银行急切需要更多的资金来阻断金融危机蔓延的趋势,而且需要对银行进行一次强制的资本重组,如果必要的话将使用公共基金,以及尤其是欧洲金融稳定机构提供的基金。实际上,国际货币基金组织想要重复2008年美国财政部的措施,当时美国财政部迫使大型银行注入资金。
【2015考研英语阅读世界经济】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30