In return for going into business with the Russian gas giant, RWE would likely get cheapergas, but still on the basis of oil indexation.
作为和俄罗斯巨头合作的回报,莱茵集团可能会以较低价格获得天然气,但仍然会和油价挂钩。
A deal between Gazprom and RWE could have big consequences for European energy policy.
俄罗斯天然气公司和莱茵集团如果达成协议将会对欧洲能源政策造成巨大影响。
To reduce reliance on Russia, plans are afoot to run a pipeline from Central Asia.
为了减少对俄罗斯的依赖,欧洲正计划建设通往中亚的天然气管道,即纳布科管道。
And the main consortium partner in the EU s preferred proposal, known as Nabucco, isRWE.
建设这一项目的公司联盟中一个重要的成员就是莱茵集团。
Yet doubts persist as to how this would be financed and indeed where the gas to fill such a large pipeline would be found.
但是这一项目如何融资的问题一直没有解决,而且到哪里找到这么多的天然气填满这一巨大的管道也是未知数。
Meanwhile, another proposed pipeline along Europe s southern corridor , called SouthStream, which would run from Russia to Western Europe, subsidised by the Kremlin, looks setto go aheadmaking Europe even more dependent on the Bear.
【2015考研英语阅读欧洲天然气】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30