French critics have been thoroughly charmed. Le Figaronewspaper called the film faultless.Paris-Match described it as the best scripted, best acted, funniest and most moving that wehave seen in a long time. It has surely launched Mr Sy, a black comedian best-known for ashort nightly sketch on Canal Plus, a television channel, on the way to stardom. Bob andHarvey Weinstein, two Hollywood producers, have acquired the rights for America andBritain. Here s hoping that English-language audiences will get to see the original Frenchversion, and not just a remake.
法国评论家已经被这部电影给彻底迷住了。《费加罗报》称电影无可挑剔。《巴黎竞赛》这样形容:我们已经很长一段时间内都没有看到像这样一部集最佳剧本,最佳表演,最有趣,最感人于一身的力作了。当然这部电影也使赛先生-这位法国有线电视每夜小品的黑人喜剧演员走上了星光大道。两位好莱坞制作人,鲍勃和哈维.维恩斯坦,也为美国和英国的观众拿到了版权,英语为母语的观众也有希望看到这部原味法国片,而不仅仅是部翻拍片了。
【2015考研英语阅读最强拍档】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30