因此他们不会将事情张扬,而是 将假酒转手到拍卖会或出售给其它私人收藏者 ,科赫先生如是说。
Wine merchants and auction houses say they are doing everything they can to filter out thefakes.
酒商及拍卖行表示他们正尽一切所能筛选出假货。
Simon Berry, the chairman of Berry Brothers Rudd, a British wine merchant, says hisfirm never buys wines from before 2000 unless they come from its own cellars.
英国酒商贝瑞兄弟与陆克文主席西蒙贝里称他的公司从来不购买2000年以前的葡萄酒,除非它们真的来自出产的酒窖。。
Christie s, an auctioneer, says all the wines it auctions are inspected three times by differentpeople, using detailed checklists for condition and authenticity.
拍卖商佳士得称,它拍卖的所有名酒都要经过不同人反复检验三次,对他们出具的葡萄酒情况和真实度详单逐一对比验证。
Fear of fakery has not stopped the boom.
对伪造名酒的担忧并没有阻止名酒的市场繁荣。
But the wines that win the best prices at auction are those whose provenance is certain.
在拍卖会上竞得高价的名酒其来源也是真实可靠的。
In May, Christie s sold an impriale of 1961 Latour for $216,000 in HongKong. It came directly from the cellars of Chateau Latour.
【2015考研英语阅读伪造的美酒】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30