It also suggests that some dealers use such sites to bait-and-switch , offering tantalisinglycheap cars they do not have, to reel in suckers, a practice many states ban.
本田更暗示说一些经销商利用网站进行诈骗,利用一些根本没有的超便宜车型吊顾客上钩再掉包销售,这在许多州都是被严令禁止的。
TrueCar insists that the contracts it makes dealers sign commit them to deliver the cars theypromise at the price quoted.
TrueCar坚称其要求经销商签订协议来保证经销商按照约定的价格卖车。
David Wilson, who recently told the 16 dealerships he owns in California to stop usingTrueCar, says he has reason to share Honda s scepticism: he plays back to The Economist avoicemail from a rival dealer who had quoted him an attractive price via TrueCar on a newLexus, calling to say that they did not have it in stock but could try to find one for him.
大卫。威尔森最近要求其在加利福尼亚州的16家经销商停止使用TrueCar,原因是他有理由相信本田对网站的质疑。他向《经济学人》杂志播放了一段音频,内容是对手经销商在TrueCar网站上给一款新雷克萨斯车型报了一个非常诱人的价格,但打电话过去后对方说没有该车库存并表示会尽力找一辆给他。
TrueCar says there had been no hiding of the fact that the model concerned might no longerbe available, and thus no question of bait-and-switch that this was a one-off case andthat TrueCar has had few complaints so far.
【2015考研英语阅读网上卖车】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30