An ugly mess at a beauty firm
化妆品公司的丑陋乱局
YOU have got to go home tonight, Friday evening, and you have got to fire yourself, amanagement coach once told Andrea Jung, the boss of Avon, an American beauty firm.
美国化妆品公司雅芳的一位经理曾对老板钟彬娴女士说道: 你今晚必须回家,周五晚上,而且你必须辞职。
The idea was for her to come back to work the following Monday as if starting her job anew.
该想法是为了让她能在下周一犹如重新开始工作一样重返办公室上班。
Alas, this brilliant tip was not enough.
唉,这个聪明绝顶的小建议并不能起到明显作用。
As Avon s share price has wilted like mascara under a sunlamp, Ms Jung is being pushed outfor real.
当雅芳公司股价像日光灯下的睫毛膏一样萎缩时,钟彬娴女士确实被推到风口浪尖。
On December 13th the firm announced that she will be replaced as chief executive.
12月13日,公司宣布钟彬娴将只担任首席执行官一职。
The makeover will be gradual.
该变动将会是平缓的。
Ms Jung, who has run Avon since 1999, will stay on as chairman and help the board find anew boss.
【2015考研英语阅读雅芳把老板给炒了】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30