Nearly half of those in blind-obedience companies said they had observed unethicalbehaviour in the previous year, compared with around a quarter in the other sorts of firm.
在盲目服从型企业中,几乎有过半数员工都称在前一年目睹过有违职业道德的行为,而在其他类型的企业中只有四分之一的员工有此经历。
Yet only a quarter of those in the blind-obedience firms said they were likely to blow thewhistle, compared with over 90% in self-governing firms.
但是,在盲目服从型企业中只有约四分之一的员工说他们可能会揭发这种行为,而在自我管理型企业中却有90%的员工会进行揭发。
Lack of trust may inhibit innovation, too.
同样,上下级之间缺乏信任会抑制员工创新。
More than 90% of employees in self-governing firms, and two-thirds in the informed-acquiescence category, agreed that good ideas are readily adopted by my company .
自我管理型公司中超过90%的员工承认 绝妙的想法很容易会被公司采纳 ,选择性顺从型公司中也有三分之二的员工这样认为。
At blind-obedience firms, fewer than one in five did.
而在盲目服从型公司中,持这种想法的人少于五分之一。
Tragicomically, the study found that bosses often believe their own guff, even if theirunderlings do not.
【2015考研英语阅读老板与员工的分歧】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30