Participants were also asked to respond to a series of statements intended to get a senseof their individual psychologies.
参与调查的人用严重同意到严重不同意四个等级回应一系列陈述,研究人员据此了解他们的精神状态。
These statements included, I like to see fist fights , The best way to handle people is to tellthem what they want to hear , and When you really think about it, life is not worth the effortof getting up in the morning .
这些陈述包括 我喜欢看打斗场面 , 投其所好,是控制别人的最有效方式 , 如果你认真思考世界的话,每天早上就不值得起来 ,每个陈述都要求被调查者在 严重同意 到 严重不同意 之间表明立场。
Each was asked to indicate, for each statement, where his views lay on a continuum thathad strongly agree at one end and strongly disagree at the other. These statements, andothers like them, were designed to measure, respectively, psychopathy, Machiavellianismand a person s sense of how meaningful life is.
以上的陈述及测试中的其他陈述分别旨在衡量参与者心理是否正常,是否是喜欢玩弄权术的马基雅维利主义者以及他是否觉得生命有意义。
Dr Bartels and Dr Pizarro then correlated the results from the trolleyology with those fromthe personality tests. They found a strong link between utilitarian answers to moral dilemmas and personalities that were psychopathic, Machiavellian ortended to view life as meaningless.
【2015考研英语阅读功利主义者绝非善类】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30