Directed by David Cronenberg, A Dangerous Method contains no exploding heads to remindviewers of his 1981 film, Scanners. But Spielrein certainly comes close to blowing up in theopening sequence, in which Ms Knightley gives a harrowing portrayal of the symptoms ofhysteria that turns her face into a twisted, jut-jawed mask of terror at the sadisticpaternal abuse that is the cause of the character s illness. Extrapolating a bit, the film-makers speculate that the doctor-patient affair was spiced up by re-enactments of thosepaternal spankings.
《危险方法》由大卫柯南伯格执导。爆头这一元素能让观众回忆起大卫1981 年的影片《夺命凶灵》,但这类场景并未出现在该片中。不过,在影片开头的一组镜头中,斯皮勒林的状态确实接近爆炸。凯拉奈特莉呈现得歇斯底里症着实恐怖:面对父亲的虐待,她无比惊恐,脸部扭曲,下巴突出。笔者推测,电影制作者们觉得将父亲虐儿的桥段再次搬上银幕能增强医生-病人罗曼史的效果。
As A Dangerous Method threads its way through the labyrinth of words that thesebrilliant, questioning people use to probe, seduce and wound one another, it deftlydramatises the intellectual differences that brought about the Freud-Jung split withoutactually giving either man the last word. Portraying Freud as a witty patriarch, the filmseems to side with him against his stiff-necked protg. Freudians will conclude that Jung iswallowing in mysticism to hide from the truth and that his sexual urges almost destroyed hismarriage and his patient s sanity. It is a tribute to both men s ideas, and the creativity ofthe film-makers, that Jungians are equally free to see the myth-haunted Swiss psychoanalyst as a tragic incarnation of Orpheus, who should never havelooked back at Eurydice when rescuing her from the underworld of Hades.
【2015考研英语阅读疯狂中的理智】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30