American camps operate on a grander scale. The American Camp Association estimates thatover 10m children, including Sasha and Malia Obama, will attend one this summer. Specialistcamps abound: for robotics fans, diabetes-sufferers, children whose parents are in the armyor in prison, and so on. Lighter regulations make American camps more fun: safety rules barBritish brats from enjoying the risky games that delight their American peers.
美国夏令营的规模更大。美国宿营协会估计,今年夏天包括玛丽亚和萨莎奥巴马在内的有超过一千万的孩子将参加其中的一个。具有针对性培养计划的夏令营比比皆是:针对机器人爱好者的, 针对糖尿病患者的, 针对孩子的父母都在军队或监禁的, 诸如此类。放松的管制使美国阵营更有趣:安全条例禁止英国顽童享受那些带给美国同龄人喜悦的冒险游戏
Some camps are marketing opportunities. US Sports Camps , for example, issponsored by Nike, a sporting-goods firm. More than 55,000 kids will attend one of its 450camps this summer; revenues are nearly $30m a year, says Steve Pence, the president. Hereports steady growth in the past four years. The last thing parents will cut is something fortheir child, he explains.
一些营地是市场营销的机会。例如,美国体育训练营是由体育用品公司耐克赞助的。其总裁史蒂夫称,这个夏天将有超过 55000名孩子参加它450个营地中的一个,这一年的收入将近3千万美元。他说,在过去的四年这都在平稳增长。他解释道: 父母再怎么省也不会亏待孩子 。
【2015考研英语阅读夏令营】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30