She was determined to put together an ensemble that was capable of taking on ademanding repertoire and producing a unified sound. For that, she needed not justtechnical ability, but a steeliness of character and a willingness to listen. Players emergedin clusters, often grouped around an outstanding teacher. South Africa produces excellentstring players, many of them taught by 82-year-old Jack de Wet ,and Sophie Cherrier has made France the country to go to for young flautists. Britaindominates the orchestra s brass section, inspired by Richard Watkins, the Philharmonia sformer principal hornplayer, who is now a professor at the Royal Academy of Music. The finalselection was truly international: the cello section alone has players from ten countries,including Palestine and South Africa.
她决心组建一个能胜任各种高难度曲目并且音律和谐统一的乐团。为此,她不仅要有技术上的辨别能力,还得性格足够强大并且乐于倾听。报名乐手络绎不绝,而师出同一名师的学生通常会结伴报名。南非多出杰出弦乐演奏家,而他们大都师从于现已82岁高龄的 Jack de Wet;法国横笛大师Sophie Cherrier则令年轻笛手们都争相奔往法国。Richard Watkins--爱乐乐团前首席号角手--时任皇家音乐学院教授,在他的激发下,英国乐手独霸乐团的铜管乐部。最终的选择才是真正称得上国际选才:仅大提琴部就有来自包括巴勒斯坦和南非在内的十个国家的乐手。
【2015考研英语阅读余音袅袅在海滩】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30