Since both political parties have an interest, both will press on. Rick Perry, the Republicangovernor of Texas, condemned the decision as an example of federal meddling. The law,he said, requires nothing more extensive than the type of photo identification necessaryto receive a library card or board an airplane.
因为双方政党都有利益取向,两边都将坚持。德克萨斯的州长Rick Perry责难的认为这个决定又是联邦越界干预的一个例子。他说原法案只限定要求了获取图书卡或是机票所必需的认证照片的类型而已,并没有更宽地限制什么。
That raises a good point. Identification is important; people often need it to get financialservices, or a job, or just books from the library. If hundreds of thousands of people in Texasdo not have it, that is a problem that should be fixed. No doubt both parties would agree. Butin the meantime people will, at least, be a little more confident about their ability to vote.
这是一个有力的观点。因为身份认证的确很重要,人们时时都需要用它来申请金融服务,工作,甚至借书。如果德克萨斯成千上万的人都没有它,那就是个一定要解决的问题了。毫无疑问在这点上两党都必须同意。但是至少在这期间人们更加坚信他们投票的权利。
【2015考研英语阅读选民身份认定】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30